Matthieu 26 verset 37

Traduction Louis Segond

37
Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à éprouver de la tristesse et des angoisses.



Strong

(Kai) Il prit avec lui (Paralambano) (Temps - Aoriste Second) Pierre (Petros) et (Kai) les deux (Duo) fils (Huios) de Zébédée (Zebedaios), et il commença (Archomai) (Temps - Aoriste) à éprouver de la tristesse (Lupeo) (Temps - Présent) et (Kai) des angoisses (Ademoneo) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

37
Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à éprouver de la tristesse et des angoisses.

Martin :

Et il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à être attristé et fort angoissé.

Ostervald :

Et ayant pris avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à être triste et angoissé.

Darby :

ayant pris Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à être attristé et fort angoissé.

Crampon :

Ayant pris avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à éprouver de la tristesse et de l’angoisse.

Lausanne :

Et prenant avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença d’être saisi de tristesse et d’une grande angoisse.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors il prit avec soi Pierre et les deux fils de Zebedée, et commença à estre contristé, et à estre fort angoissé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr