Matthieu 26 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se réunirent dans la cour du souverain sacrificateur, appelé Caïphe;



Strong

Alors (Tote) les principaux sacrificateurs (Archiereus) et (Kai) les anciens (Presbuteros) du peuple (Laos) se réunirent (Sunago) (Temps - Aoriste) dans (Eis) la cour (Aule) du souverain sacrificateur (Archiereus), (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') appelé (Lego) (Temps - Présent) Caïphe (Kaiaphas) ;


Comparatif des traductions

3
Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se réunirent dans la cour du souverain sacrificateur, appelé Caïphe;

Martin :

Alors les principaux Sacrificateurs, et les Scribes, et les Anciens du peuple s'assemblèrent dans la salle du souverain Sacrificateur, appelé Caïphe;

Ostervald :

Alors les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens du peuple s'assemblèrent dans le palais du souverain sacrificateur nommé Caïphe,

Darby :

Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple s'assemblèrent dans le palais du souverain sacrificateur, appelé Caïphe,

Crampon :

Alors les Princes des prêtres et les Anciens du peuple se réunirent dans la cour du grand-prêtre, appelé Caïphe,

Lausanne :

Alors les principaux sacrificateurs et les scribes et les anciens du peuple s’assemblèrent dans le palais du souverain sacrificateur appelé Caïphe,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors les principaux Sacrificateurs, et les Scribes, et les Anciens du peuple, s’assemblerent en la salle du souverain Sacrificateur, nommé Caïphe.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr