Matthieu 25 verset 30

Traduction Louis Segond

30
Et le serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.



Strong

Et (Kai) le serviteur (Doulos) inutile (Achreios), jetez-le (Ekballo) (Temps - Présent) dans (Eis) les ténèbres (Skotos) du dehors (Exoteros), où (Ekei) il y aura (Esomai) (Temps - Futur Second) des pleurs (Klauthmos) et (Kai) des grincements (Brugmos) de dents (Odous).


Comparatif des traductions

30
Et le serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.

Martin :

Jetez donc le serviteur inutile dans les ténèbres de dehors; il y aura des pleurs et des grincements de dents.

Ostervald :

Jetez donc le serviteur inutile dans les ténèbres de dehors; seront les pleurs et les grincements de dents.

Darby :

Et jetez l'esclave inutile dans les ténèbres de dehors: seront les pleurs et les grincements de dents.

Crampon :

Et ce serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres extérieures : c’est qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents.

Lausanne :

Et jetez l’esclave inutile dans les ténèbres de dehors : seront les pleurs{Grec sera le pleur.} et le grincement des dents.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Jettez donc le serviteur inutile és tenebres de dehors: il y aura pleur et grincement de dents.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr