Matthieu 24 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom.



Strong

Alors (Tote) on vous (Humas) livrera (Paradidomi) (Temps - Futur Second) aux (Eis) tourments (Thlipsis), et (Kai) l’on vous (Humas) fera mourir (Apokteino) (Temps - Futur Second) ; et (Kai) vous serez (Esomai) (Temps - Futur Second) haïs (Miseo) (Temps - Présent) de (Hupo) toutes (Pas) les nations (Ethnos), à cause de (Dia) mon (Mou) nom (Onoma).


Comparatif des traductions

9
Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom.

Martin :

Alors ils vous livreront pour être affligés, et vous tueront; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon Nom.

Ostervald :

Alors ils vous livreront pour être tourmentés, et ils vous feront mourir; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.

Darby :

Alors ils vous livreront pour être affligés, et ils vous feront mourir; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.

Crampon :

Alors on vous livrera aux tortures et on vous fera mourir, et vous serez en haine à toutes les nations, à cause de mon nom.

Lausanne :

Alors ils vous livreront à la tribulation, et ils vous feront mourir, et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors ils vous livreront pour estre affligez, et vous tuëront: et vous serez haïs de toutes nations, à cause de mon Nom.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr