Matthieu 24 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C'est moi qui suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens.



Strong

Car (Gar) plusieurs (Polus) viendront (Erchomai) (Temps - Futur Second) sous (Epi) mon (Mou) nom (Onoma), disant (Lego) (Temps - Présent) : C’est moi (Ego) qui suis (Eimi) (Temps - Présent) le Christ (Christos). Et (Kai) ils séduiront (Planao) (Temps - Futur Second) beaucoup de gens (Polus).


Comparatif des traductions

5
Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C'est moi qui suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens.

Martin :

Car plusieurs viendront en mon Nom, disant: je suis le Christ: et ils en séduiront plusieurs.

Ostervald :

Car plusieurs viendront en mon nom, disant: Je suis le Christ, et ils séduiront beaucoup de gens.

Darby :

plusieurs viendront en mon nom, disant: Moi, je suis le Christ; et ils en séduiront plusieurs.

Crampon :

Car plusieurs viendront sous mon nom, disant : C’est moi qui suis le Christ, et ils en séduiront un grand nombre.

Lausanne :

car il en viendra beaucoup en mon nom, disant : C’est moi qui suis le Christ ; et ils égareront beaucoup de gens.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car plusieurs viendront en mon Nom, disans, Je suis le Christ: et en seduiront plusieurs.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr