Matthieu 23 verset 34

Traduction Louis Segond

34
C'est pourquoi, voici, je vous envoie des prophètes, des sages et des scribes. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous battrez de verges les autres dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville,



Strong

C’est pourquoi (Dia) (Touto), voici (Idou) (Temps - Aoriste Second), je (Ego) vous (Pros) (Humas) envoie (Apostello) (Temps - Présent) des prophètes (Prophetes), (Kai) des sages (Sophos) et (Kai) des scribes (Grammateus). (Kai) Vous tuerez (Apokteino) (Temps - Futur Second) et (Kai) crucifierez (Stauroo) (Temps - Futur Second) les uns (Ek ou ex) (Autos), (Kai) vous battrez de verges (Mastigoo) (Temps - Futur Second) les autres (Ek ou ex) (Autos) dans (En) vos (Humon) synagogues (Sunagoge), et (Kai) vous les persécuterez (Dioko) (Temps - Futur Second) de (Apo) ville (Polis) en (Eis) ville (Polis),


Comparatif des traductions

34
C'est pourquoi, voici, je vous envoie des prophètes, des sages et des scribes. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous battrez de verges les autres dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville,

Martin :

Car voici, je vous envoie des Prophètes, et des Sages, et des Scribes, vous en tuerez, vous en crucifierez, vous en fouetterez dans vos Synagogues, et +vous les persécuterez de ville en ville.

Ostervald :

C'est pourquoi, voici, je vous envoie des prophètes, des sages et des scribes; vous ferez mourir et vous crucifierez les uns; vous fouetterez dans vos synagogues et vous persécuterez de ville en ville les autres.

Darby :

C'est pourquoi voici, moi, je vous envoie des prophètes, et des sages, et des scribes; et vous en tuerez et vous en crucifierez, et vous en fouetterez dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville,

Crampon :

C’est pourquoi voici que je vous envoie des prophètes, des sages et des docteurs. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous battrez de verges les autres dans vos synagogues, et vous les poursuivrez de ville en ville :

Lausanne :

C’est pourquoi, voici que je vous envoie moi-même des prophètes, et des sages et des scribes ; et vous en tuerez, et vous en crucifierez, et vous en flagellerez dans vos congrégations, et vous les persécuterez de ville en ville ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Pource voici, je vous envoye des Prophetes, et des Sages, et des Scribes: et vous en tuërez, et en crucifierez, et en fouëtterez en vos Synagogues, et les poursuivrez de ville en ville:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr