Matthieu 21 verset 39

Traduction Louis Segond

39
Et ils se saisirent de lui, le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.



Strong

Et (Kai) ils se saisirent (Lambano) (Temps - Aoriste Second) de lui (Autos), le jetèrent (Ekballo) (Temps - Aoriste Second) hors (Exo) de la vigne (Ampelon), et (Kai) le tuèrent (Apokteino) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

39
Et ils se saisirent de lui, le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.

Martin :

L'ayant donc pris, ils le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.

Ostervald :

Et l'ayant pris, ils le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.

Darby :

Et l'ayant pris, ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.

Crampon :

Et s’étant saisis de lui, ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.

Lausanne :

Et l’ayant saisi, ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et l’ayans pris, ils le jetterent hors de la vigne, et le mirent à mort.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr