37
Enfin, il envoya vers eux son fils, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.
Martin :
Enfin, il envoya vers eux son propre fils, en disant: ils auront du respect pour mon fils.
Ostervald :
Enfin il envoya vers eux son fils, en disant: Ils auront du respect pour mon fils!
Darby :
Et enfin, il envoya auprès d'eux son fils, disant: Ils auront du respect pour mon fils.
Crampon :
Enfin il leur envoya son fils, en disant : ils respecteront mon fils.
Lausanne :
Mais à la fin il envoya vers eux son fils, en disant : Ils respecteront mon fils !
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Enfin il envoya vers eux son [propre] fils, disant, Ils porteront reverence à mon fils.