Matthieu 2 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Alors Hérode, voyant qu'il avait été joué par les mages, se mit dans une grande colère, et il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient à Bethléhem et dans tout son territoire, selon la date dont il s'était soigneusement enquis auprès des mages.



Strong

Alors (Tote) Hérode (Herodes), voyant (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) qu (Hoti)’il avait été joué (Empaizo) (Temps - Aoriste) par (Hupo) les mages (Magos), se mit dans une grande (Lian) colère (Thumoo) (Temps - Aoriste), et (Kai) il envoya (Apostello) (Temps - Aoriste) tuer (Anaireo) (Temps - Aoriste Second) tous (Pas) les enfants (Pais) de (Apo) deux ans (Dietes) et (Kai) au-dessous (Kato également katotero) qui étaient à (En) Bethléhem (Bethleem) et (Kai) dans (En) tout (Pas) son (Autos) territoire (Horion), selon (Kata) la date (Chronos) dont (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) il s’était soigneusement enquis (Akriboo) (Temps - Aoriste) auprès (Para) des mages (Magos).


Comparatif des traductions

16
Alors Hérode, voyant qu'il avait été joué par les mages, se mit dans une grande colère, et il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient à Bethléhem et dans tout son territoire, selon la date dont il s'était soigneusement enquis auprès des mages.

Martin :

Alors Hérode voyant que les Sages s'étaient moqués de lui, fut fort en colère, et il envoya tuer tous les enfants qui étaient à Bethléhem, et dans tout son territoire; depuis l'âge de deux ans, et au-dessous, selon le temps dont il s'était exactement informé des Sages.

Ostervald :

Alors Hérode, voyant que les mages s'étaient moqués de lui, fut fort en colère; et envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient dans Bethléhem et dans tout son territoire, selon le temps dont il s'était exactement informé auprès des mages.

Darby :

Hérode, voyant que les mages s'étaient joués de lui, fut fort en colère; et il envoya, et fit tuer tous les enfants qui étaient dans Bethléhem et dans tout son territoire, depuis l'âge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s'était enquis exactement auprès des mages.

Crampon :

Alors Hérode, voyant que les Mages s’étaient joués de lui, entra dans une grande colère, et envoya tuer tous les enfants qui étaient dans Bethléem et dans les environs, depuis l’âge de deux ans et au-dessous, d’après la date qu’il connaissait exactement par les Mages.

Lausanne :

Alors Hérode voyant qu’il avait été joué par les mages, fut fort courroucé ; et il envoya mettre à mort tous les enfants qui étaient dans Bethléem et dans tout son territoire, depuis l’âge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s’était enquis des mages avec soin.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors Herode se voyant moqué des Sages, fut fort en colere, et ayant envoyé [ses gens], mit à mort tous les enfans qui estoyent en Beth-lehem et en tout son territoire, depuis ceux de deux ans et au dessous, selon le temps dont il s’estoit exactement enquis des Sages.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr