4
C'est pourquoi, quiconque se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux.
Martin :
C'est pourquoi quiconque deviendra humble, comme est ce petit enfant, celui-là est le plus grand au Royaume des cieux.
Ostervald :
C'est pourquoi, quiconque s'abaissera, comme cet enfant, celui-là est le plus grand dans le royaume des cieux.
Darby :
Quiconque donc s'abaissera comme ce petit enfant, celui-là est le plus grand dans le royaume des cieux;
Crampon :
Celui donc qui se fera humble comme ce petit enfant, est le plus grand dans le royaume des cieux.
Lausanne :
Ainsi, quiconque s’humiliera comme ce petit enfant, celui-là est le plus grand dans le royaume des cieux ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Partant quiconque se sera humilié soi-mesme, comme est ce petit enfant, c’est celui-là qui est le plus grand au royaume des cieux.