Matthieu 18 verset 1

Traduction Louis Segond

1
En ce moment, les disciples s'approchèrent de Jésus, et dirent: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux?



Strong

En (En) ce (Ekeinos) moment (Hora), les disciples (Mathetes) s’approchèrent (Proserchomai) (Temps - Aoriste) de Jésus (Iesous), et dirent (Lego) (Temps - Présent) : Qui (Tis) donc (Ara) est (Esti) (Temps - Présent) le plus grand (Meizon) dans (En) le royaume (Basileia) des cieux (Ouranos) ?


Comparatif des traductions

1
En ce moment, les disciples s'approchèrent de Jésus, et dirent: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux?

Martin :

En cette même heure-là les Disciples vinrent à Jésus, en lui disant: qui est le plus grand au Royaume des cieux?

Ostervald :

A cette heure-là, les disciples vinrent à Jésus, et lui dirent: Qui est le plus grand dans le royaume des cieux?

Darby :

En cette heure-là les disciples vinrent à Jésus, disant: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux?

Crampon :

En ce moment-là, les disciples s’approchèrent de Jésus et lui dirent : " Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux ? "

Lausanne :

À cette heure-là, les disciples s’approchèrent de Jésus, en disant : Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

En cette mesme heure-là les disciples vinrent à Jésus, disans, Qui est le plus grand au royaume des cieux?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr