Matthieu 16 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Alors Jésus dit à ses disciples: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.



Strong



Comparatif des traductions

24
Alors Jésus dit à ses disciples: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.

Martin :

Alors Jésus dit à ses Disciples: si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à soi-même, et qu'il charge sa croix; et me suive.

Ostervald :

Alors Jésus dit à ses disciples: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et me suive.

Darby :

Alors Jésus dit à ses disciples: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il se renonce soi-même, et qu'il prenne sa croix, et me suive:

Crampon :

Alors Jésus dit à ses disciples : " Si quelqu’un veut venir à ma suite, qu’il renonce à soi-même, qu’il prenne sa croix et me suive.

Lausanne :

Alors Jésus dit à ses disciples : Si quelqu’un veut venir après moi, qu’il se renonce lui-même, et qu’il prenne sa croix et me suive ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors Jésus dit à ses disciples, Si quelqu’un veut venir apres moi, qu’il renonce à soi-mesme, et qu’il charge [sur soi] sa croix, et qu’il me suive.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr