Matthieu 15 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Car Dieu a dit: Honore ton père et ta mère; et: Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.



Strong

Car (Gar) Dieu (Theos) a dit (Entellomai) (Temps - Aoriste) (Lego) (Temps - Présent) : Honore (Timao) (Temps - Présent) ton (Sou) père (Pater) et (Kai) ta mère (Meter) ; et (Kai) : Celui qui maudira (Kakologeo) (Temps - Présent) son père (Pater) ou (E) sa mère (Meter) sera puni de mort (Teleutao) (Temps - Présent) (Thanatos).


Comparatif des traductions

4
Car Dieu a dit: Honore ton père et ta mère; et: Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

Martin :

Car Dieu a commandé, disant: honore ton père et ta mère. Et il a dit aussi: que celui qui maudira son père ou sa mère, meure de mort.

Ostervald :

Car Dieu a donné ce commandement: Honore ton père et ta mère; et: Que celui qui maudira son père ou sa mère soit puni de mort.

Darby :

car Dieu a commandé, disant: "Honore ton père et ta mère"; et: "que celui qui médira de père ou de mère, meure de mort";

Crampon :

Car Dieu a dit : Honore ton père et ta mère ; et : Quiconque maudira son père ou sa mère, qu’il soit puni de mort.

Lausanne :

Car Dieu a commandé, en disant : « Honore ton père et ta mère » ; et : « Que celui qui aura maudit père ou mère soit mis à mort. »

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car Dieu a commandé, disant, Honore ton pere et ta mere. Item, Qui maudira pere ou mere, meure de mort.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr