Matthieu 15 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.



Strong

(Kai) Jésus (Iesous), étant parti (Exerchomai) (Temps - Aoriste Second) de là (Ekeithen), se retira (Anachoreo) (Temps - Aoriste) dans (Eis) le territoire (Meros) de Tyr (Turos) et (Kai) de Sidon (Sidon).


Comparatif des traductions

21
Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.

Martin :

Alors Jésus partant de se retira vers les quartiers de Tyr et de Sidon.

Ostervald :

Et Jésus, partant de là, se retira dans les quartiers de Tyr et de Sidon.

Darby :

Et Jésus, partant de là, se retira dans les quartiers de Tyr et de Sidon.

Crampon :

Jésus étant parti de là, se retira du côté de Tyr et de Sidon.

Lausanne :

Et Jésus étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Apres, Jésus partant de là, se retira és quartiers de Tyr et de Sidon.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr