Matthieu 14 verset 8

Traduction Louis Segond

8
A l'instigation de sa mère, elle dit: Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean Baptiste.



Strong

(De) À l’instigation (Probibazo) (Temps - Aoriste) de (Hupo) sa (Autos) mère (Meter), elle dit (Phemi) (Temps - Présent) : Donne (Didomi) (Temps - Aoriste Second)-moi (Moi) ici (Hode), sur (Epi) un plat (Pinax), la tête (Kephale) de Jean (Ioannes)-Baptiste (Baptistes).


Comparatif des traductions

8
A l'instigation de sa mère, elle dit: Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean Baptiste.

Martin :

Elle donc étant poussée auparavant par sa mère, lui dit: donne-moi ici dans un plat la tête de Jean Baptiste.

Ostervald :

Poussée par sa mère, elle lui dit: Donne-moi ici, dans un plat, la tête de Jean-Baptiste.

Darby :

Et elle, poussée par sa mère: Donne-moi ici, dit-elle, dans un plat, la tête de Jean le baptiseur.

Crampon :

Elle, instruite d’abord par sa mère : " Donne-moi, dit-elle, ici sur un plateau, la tête de Jean-Baptiste. "

Lausanne :

Elle donc, poussée par sa mère : Donne-moi, dit-elle, ici, dans un bassin, la tête de Jean le baptiseur.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Elle donc estant poussée auparavant par sa mere, lui dit, Donne-moi ici en un plat la teste de Jean Baptiste.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr