Matthieu 14 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophète.



Strong

(Kai) Il voulait (Thelo ou ethelo, à certains temps theleo et etheleo) (Temps - Présent) le (Autos) faire mourir (Apokteino) (Temps - Aoriste), mais il craignait (Phobeo) (Temps - Aoriste) la foule (Ochlos), parce qu (Hoti)’elle regardait (Echo) (Temps - Imparfait) Jean (Autos) comme (Hos) un prophète (Prophetes).


Comparatif des traductions

5
Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophète.

Martin :

Et il eût bien voulu le faire mourir, mais il craignait le peuple, à cause qu'on tenait Jean pour Prophète.

Ostervald :

Et il aurait bien voulu le faire mourir; mais il craignait le peuple, parce qu'on regardait Jean comme un prophète.

Darby :

Et tout en ayant le désir de le faire mourir, il craignait la foule, parce qu'ils le tenaient pour prophète.

Crampon :

Volontiers il l’eût fait mourir, mais il craignait le peuple, qui regardait Jean comme un prophète.

Lausanne :

et bien que désireux de le faire mourir, il craignit la foule, parce qu’on le tenait pour prophète.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et il eut bien voulu le mettre à mort, mais il craignoit le populaire; parce qu’ils le tenoyent pour Prophete.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr