Matthieu 14 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Aussitôt Jésus étendit la main, le saisit, et lui dit: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?



Strong

(De) Aussitôt (Eutheos) Jésus (Iesous) étendit (Ekteino) (Temps - Aoriste) la main (Cheir), le (Autos) saisit (Epilambanomai) (Temps - Aoriste Second), et (Kai) lui (Autos) dit (Lego) (Temps - Présent) : Homme de peu de foi (Oligopistos), pourquoi (Eis) (Tis) as-tu douté (Distazo) (Temps - Aoriste) ?


Comparatif des traductions

31
Aussitôt Jésus étendit la main, le saisit, et lui dit: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?

Martin :

Et aussitôt Jésus étendit sa main, et le prit, en lui disant: homme de petite foi, pourquoi as-tu douté?

Ostervald :

Et aussitôt Jésus étendit la main, et le prit, lui disant: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?

Darby :

Et aussitôt Jésus, étendant la main, le prit et lui dit: Homme de petite foi, pourquoi as-tu douté?

Crampon :

Aussitôt Jésus étendant la main le saisit et lui dit : " Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté ? "

Lausanne :

Et aussitôt Jésus ayant étendu la main, le saisit et lui dit : Homme de petite foi, pourquoi as-tu douté ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et incontinent Jésus estendit sa main et le prit, lui disant, Homme de petite foi, pourquoi as-tu douté?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr