Matthieu 14 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Jésus leur dit aussitôt: Rassurez-vous, c'est moi; n'ayez pas peur!



Strong

(De) Jésus (Iesous) leur (Autos) dit (Laleo) (Temps - Aoriste) (Lego) (Temps - Présent) aussitôt (Eutheos) : Rassurez-vous (Tharseo) (Temps - Présent), c’est (Eimi) (Temps - Présent) moi (Ego) ; n’ayez pas (Me) peur (Phobeo) (Temps - Présent) !


Comparatif des traductions

27
Jésus leur dit aussitôt: Rassurez-vous, c'est moi; n'ayez pas peur!

Martin :

Mais tout aussitôt Jésus parla à eux, et leur dit: rassurez-vous; c'est moi, n'ayez point de peur.

Ostervald :

Mais aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous; c'est moi, n'ayez point de peur.

Darby :

Mais Jésus leur parla aussitôt, disant: Ayez bon courage; c'est moi, n'ayez point de peur.

Crampon :

Jésus leur parla aussitôt : " Ayez confiance, dit-il, c’est moi, ne craignez point. "

Lausanne :

Et aussitôt Jésus leur parla en disant : Ayez bon courage ; c’est moi, n’ayez pas peur.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais incontinent Jésus parla à eux, disant, Asseurez-vous: c’est moi, n’ayez point de peur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr