Matthieu 13 verset 57

Traduction Louis Segond

57
Et il était pour eux une occasion de chute. Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison.



Strong

Et (Kai) il (En) (Autos) était pour eux une occasion de chute (Skandalizo) (Temps - Imparfait). Mais (De) Jésus (Iesous) leur (Autos) dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Un prophète (Prophetes) n (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch)’est (Esti) (Temps - Présent) méprisé (Atimos) que (Ei me) dans (En) sa (Autos) patrie (Patris) et (Kai) dans (En) sa (Autos) maison (Oikia).


Comparatif des traductions

57
Et il était pour eux une occasion de chute. Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison.

Martin :

Tellement qu'ils étaient scandalisés en lui. Mais Jésus leur dit: un Prophète n'est sans honneur que dans son pays, et dans sa maison.

Ostervald :

De sorte qu'ils se scandalisaient de lui. Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans son pays et dans sa maison.

Darby :

Et ils étaient scandalisés en lui. Et Jésus leur dit: Un prophète n'est pas sans honneur, si ce n'est dans son pays et dans sa maison.

Crampon :

Et il était pour eux une pierre d’achoppement. Mais Jésus leur dit : " Un prophète n’est sans honneur que dans sa patrie et dans sa maison. "

Lausanne :

Et ils se scandalisaient de lui. Mais Jésus leur dit : Un prophète n’est pas méprisé, si ce n’est dans sa patrie et dans sa maison.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Tellement qu’ils estoyent scandalizez en lui. Et Jésus leur dit, Un Prophete n’est sans honneur, sinon en son païs, et en sa maison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr