29
Non, dit-il, de peur qu'en arrachant l'ivraie, vous ne déraciniez en même temps le blé.
Martin :
Et il leur dit: non; de peur qu'il n'arrive qu'en cueillant l'ivraie, vous n'arrachiez le blé en même temps.
Ostervald :
Et il dit: Non, de peur qu'en cueillant l'ivraie vous n'arrachiez le froment en même temps.
Darby :
Et il dit: Non, de peur qu'en cueillant l'ivraie, vous ne déraciniez le froment avec elle.
Crampon :
Non, leur dit-il, de peur qu’avec l’ivraie vous n’arrachiez aussi le froment.
Lausanne :
Et il dit : Non, de peur qu’en recueillant l’ivraie, vous ne déraciniez le blé en même temps.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et il leur dit, Non: de peur qu’il advienne qu’en cueillant l’ivroye, vous arrachiez le bled quand et quand.