Matthieu 12 verset 37

Traduction Louis Segond

37
Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.



Strong

Car (Gar) par (Ek ou ex) tes (Sou) paroles (Logos) tu seras justifié (Dikaioo) (Temps - Futur Second), et (Kai) par (Ek ou ex) tes (Sou) paroles (Logos) tu seras condamné (Katadikazo) (Temps - Futur Second).


Comparatif des traductions

37
Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.

Martin :

Car tu seras justifié par tes paroles, et tu seras condamné par tes paroles.

Ostervald :

Car tu seras justifié par tes paroles, et par tes paroles tu seras condamné.

Darby :

car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.

Crampon :

Car tu seras justifié par tes paroles, et tu seras condamné par tes paroles "

Lausanne :

Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car tu seras justifié par tes paroles, et par tes paroles tu seras condamné.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr