Matthieu 11 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes.



Strong

Prenez (Airo) (Temps - Aoriste) mon (Mou) joug (Zugos) sur (Epi) vous (Humas) et (Kai) recevez (Manthano) (Temps - Aoriste Second) mes (Apo) (Emou) instructions, car (Hoti) je suis (Eimi) (Temps - Présent) doux (Praos) et (Kai) humble (Tapeinos) de cœur (Kardia) ; et (Kai) vous trouverez (Heurisko) (Temps - Futur Second) du repos (Anapausis) pour vos (Humon) âmes (Psuche).


Comparatif des traductions

29
Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes.

Martin :

Chargez mon joug sur vous, et apprenez de moi parce que je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez le repos de vos âmes.

Ostervald :

Chargez-vous de mon joug, et apprenez de moi, parce que je suis doux et humble de cour, et vous trouverez le repos de vos âmes;

Darby :

Prenez mon joug sur vous, et apprenez de moi, car je suis débonnaire et humble de coeur; et vous trouverez le repos de vos âmes.

Crampon :

Prenez sur vous mon joug, et recevez mes leçons, car je suis doux et humble de cœur ; et vous trouverez le repos de vos âmes.

Lausanne :

Prenez mon joug sur vous et apprenez de moi, parce que je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez du repos pour vos âmes.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Chargez mon joug sur vous, et apprenez de moi, que je suis debonnaire et humble de coeur: et vous trouverez repos à vos ames.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr