Matthieu 10 verset 35

Traduction Louis Segond

35
Car je suis venu mettre la division entre l'homme et son père, entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et sa belle-mère;



Strong

Car (Gar) je suis venu (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) mettre la division (Dichazo) (Temps - Aoriste) entre (Kata) l’homme (Anthropos) et son (Autos) père (Pater), (Kai) entre (Kata) la fille (Thugater) et sa (Autos) mère (Meter), (Kai) entre (Kata) la belle-fille (Numphe) et sa (Autos) belle-mère (Penthera) ;


Comparatif des traductions

35
Car je suis venu mettre la division entre l'homme et son père, entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et sa belle-mère;

Martin :

Car je suis venu mettre en division le fils contre son père, et la fille contre sa mère, et la belle-fille contre sa belle-mère.

Ostervald :

Car je suis venu mettre la division entre le fils et le père, entre la fille et la mère, entre la belle-fille et la belle-mère.

Darby :

car je suis venu jeter la division entre un homme et son père, entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et sa belle-mère;

Crampon :

Je suis venu mettre en lutte le fils avec son père, la fille avec sa mère, et la belle-fille avec sa belle-mère.

Lausanne :

car je suis venu mettre en division un homme avec son père, et la fille avec sa mère, et la belle-fille{Ou la femme du fils.} avec sa belle-mère{Ou la mère du mari.}

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car je suis venu mettre en dissension l’homme contre son pere, et la fille contre sa mere, et la belle-fille contre sa belle-mere.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr