Zacharie 1 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Et l'ange qui parlait avec moi me dit: Crie, et dis: Ainsi parle l'Éternel des armées: Je suis ému d'une grande jalousie pour Jérusalem et pour Sion,



Strong

Et l’ange (Mal'ak) qui parlait (Dabar) (Radical - Qal) avec moi me dit ('amar) (Radical - Qal) : Crie (Qara') (Radical - Qal), et dis ('amar) (Radical - Qal) : Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) : Je suis ému (Qana') (Radical - Piel) d’une grande (Gadowl ou (raccourci) gadol) jalousie (Qin'ah) pour Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) et pour Sion (Tsiyown),


Comparatif des traductions

14
Et l'ange qui parlait avec moi me dit: Crie, et dis: Ainsi parle l'Éternel des armées: Je suis ému d'une grande jalousie pour Jérusalem et pour Sion,

Martin :

Puis l'Ange qui parlait avec moi, me dit: Crie, en disant: Ainsi a dit l'Eternel des armées: Je suis ému d'une grande jalousie pour Jérusalem et pour Sion.

Ostervald :

Et l'ange qui me parlait me dit: Crie, et dis: Ainsi a dit l'Éternel des armées: Je suis jaloux pour Jérusalem, pour Sion, d'une grande jalousie;

Darby :

Et l'ange qui parlait avec moi me dit: Crie, disant: Ainsi dit l'Éternel des armées: Je suis jaloux d'une grande jalousie à l'égard de Jérusalem et à l'égard de Sion;

Crampon :

Et l’ange qui parlait avec moi me dit : " Proclame ceci : Ainsi parle Yahweh des armées : J’ai été animé d’une grande jalousie pour Jérusalem et pour Sion ;

Lausanne :

Et l’ange qui parlait avec moi me dit : Crie, en disant : Ainsi dit l’Éternel des armées : Je suis jaloux pour Jérusalem et pour Sion d’une grande jalousie ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr