Aggée 1 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Vous semez beaucoup, et vous recueillez peu, Vous mangez, et vous n'êtes pas rassasiés, Vous buvez, et vous n'êtes pas désaltérés, Vous êtes vêtus, et vous n'avez pas chaud; Le salaire de celui qui est à gages tombe dans un sac percé.



Strong

Vous semez (Zara`) (Radical - Qal) beaucoup (Rabah) (Radical - Hifil), et vous recueillez (Bow') (Radical - Hifil) peu (Me`at ou me`at), Vous mangez ('akal) (Radical - Qal), et vous n’êtes pas rassasiés (Sob`ah), Vous buvez (Shathah) (Radical - Qal), et vous n’êtes pas désaltérés (Shakar) (Radical - Qal), Vous êtes vêtus (Labash ou labesh) (Radical - Qal), et vous n’avez pas chaud (Chom) ; Le salaire (Sakar ou (par permutation) cakar) (Radical - Hitpael) de celui qui est à gages (Sakar ou (par permutation) cakar) (Radical - Hitpael) tombe dans un sac (Tserowr ou (raccourci) tseror) Percé (Naqab) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

6
Vous semez beaucoup, et vous recueillez peu, Vous mangez, et vous n'êtes pas rassasiés, Vous buvez, et vous n'êtes pas désaltérés, Vous êtes vêtus, et vous n'avez pas chaud; Le salaire de celui qui est à gages tombe dans un sac percé.

Martin :

Vous avez semé beaucoup, mais vous avez peu serré; vous avez mangé, mais non pas jusqu'à être rassasiés; vous avez bu, mais vous n'avez pas eu de quoi boire abondamment; vous avez été vêtus, mais non pas jusqu'à en être échauffés, et celui qui se loue, se loue pour mettre son salaire dans un sac percé.

Ostervald :

Vous avez semé beaucoup, mais peu recueilli; vous mangez, mais vous n'êtes pas rassasiés; vous buvez, mais vous n'êtes pas désaltérés; vous êtes vêtus, mais vous n'êtes pas réchauffés; et celui qui gagne met son salaire dans un sac percé.

Darby :

Vous avez semé beaucoup, et vous rentrez peu; vous mangez, mais vous n'êtes pas rassasiés; vous buvez, mais vous n'en avez pas assez; vous vous vêtez, mais personne n'a chaud; et celui qui travaille pour des gages, travaille pour les mettre dans une bourse trouée.

Crampon :

Vous avez semé beaucoup et recueilli peu ; vous mangez, mais non jusqu’à être rassasiés ; vous buvez, mais non jusqu’à votre soûl ; vous êtes vêtus, mais non jusqu’à être réchauffés ; et le salarié gagne son salaire pour une bourse trouée.

Lausanne :

Vous semez beaucoup, et le revenu est peu de chose ; on mange, mais non jusqu’à être rassasié ; on boit, mais non jusqu’à l’ivresse ; on se revêt, mais non jusqu’à être réchauffé ; et celui qui reçoit un salaire, reçoit son salaire dans une bourse percée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr