Sophonie 1 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Silence devant le Seigneur, l'Éternel! Car le jour de l'Éternel est proche, Car l'Éternel a préparé le sacrifice, Il a choisi ses conviés.



Strong

Silence (Hacah) (Radical - Piel) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih) ! Car le jour (Yowm) de l’Éternel (Yehovah) est proche (Qarowb ou qarob), Car l’Éternel (Yehovah) a préparé (Kuwn) (Radical - Hifil) le sacrifice (Zebach), Il a choisi (Qadash) (Radical - Hifil) ses conviés (Qara') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

7
Silence devant le Seigneur, l'Éternel! Car le jour de l'Éternel est proche, Car l'Éternel a préparé le sacrifice, Il a choisi ses conviés.

Martin :

Tais-toi, à cause de la présence du Seigneur l'Eternel, car la journée de l'Eternel est proche; l'Eternel a préparé le sacrifice, il a invité ses conviés.

Ostervald :

Tais-toi devant le Seigneur, l'Éternel! Car le jour de l'Éternel est proche; l'Éternel a préparé un sacrifice, il a sanctifié ses conviés.

Darby :

Fais silence, devant le Seigneur, l'Éternel! car le jour de l'Éternel est proche; car l'Éternel a préparé un sacrifice, il a sanctifié ses conviés.

Crampon :

Silence devant le Seigneur Yahweh ! Car le jour de Yahweh est proche ; car Yahweh a préparé un sacrifice, il a consacré ses invités.

Lausanne :

Silence devant le Seigneur, l’Éternel ! car le jour de l’Éternel est proche ; car l’Éternel a préparé un sacrifice ; il sanctifie ceux qu’il a conviés.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr