Sophonie 1 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armée des cieux, Ceux qui se prosternent en jurant par l'Éternel Et en jurant par leur roi,



Strong

Ceux qui se prosternent (Shachah) (Radical - Hitpael) sur les toits (Gag) devant l’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) des cieux (Shamayim), Ceux qui se prosternent (Shachah) (Radical - Hitpael) en jurant (Shaba`) (Radical - Nifal) par l’Éternel (Yehovah) Et en jurant (Shaba`) (Radical - Nifal) par leur roi (Melek),


Comparatif des traductions

5
Ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armée des cieux, Ceux qui se prosternent en jurant par l'Éternel Et en jurant par leur roi,

Martin :

Et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armée des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Eternel, jurent par lui, et qui jurent aussi par Malcam:

Ostervald :

Et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armée des cieux, et ceux qui se prosternent en jurant par l'Éternel, et qui jurent aussi par leur roi,

Darby :

et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armée des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Éternel, qui jurent par lui et qui jurent par leur roi;

Crampon :

et ceux qui se prosternent sur les toits, devant l’armée des cieux ; et ceux qui se prosternent en faisant serment à Yahweh, tout en jurant par leur roi ;

Lausanne :

et ceux qui se prosternent sur les toits devant l’armée des cieux, et ceux qui se prosternent [et] qui jurent à l’Éternel, et qui jurent par leur roi{Ou par Malcam.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr