Michée 6 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction?



Strong

Y a-t-il ('ish) encore dans la maison (Bayith) du méchant (Rasha`) Des trésors ('owtsar) iniques (Resha`) (Qere de Lecture (note de marge)) ('iysh), Et un épha ('eyphah ou (raccourci) 'ephah) trop petit (Razown), objet de malédiction (Za`am) (Radical - Qal) ?


Comparatif des traductions

10
Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction?

Martin :

Chacun n'a-t-il pas encore une maison de méchant, des trésors de méchanceté, et un Epha court, et détestable?

Ostervald :

Y a-t-il encore, dans la maison de l'injuste, des trésors injustement acquis, et un épha trop petit, ce qui est abominable?

Darby :

Y-a-t-il encore des trésors de méchanceté dans la maison du méchant, et un épha petit, chose maudite?

Crampon :

Y a-t-il encore dans la maison du méchant des trésors iniques, et un épha amoindri, abominable ?

Lausanne :

Y aura-t-il encore dans la maison du méchant des trésors [acquis] par la méchanceté, et l’épha amoindri, objet d’indignation ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr