Michée 5 verset 4

Traduction Louis Segond

4
C'est lui qui ramènera la paix. Lorsque l'Assyrien viendra dans notre pays, Et qu'il pénétrera dans nos palais, Nous ferons lever contre lui sept pasteurs Et huit princes du peuple.



Strong

(('Abagtha').('eb)) Il se présentera (`amad) (Radical - Qal), Et il gouvernera (Ra`ah) (Radical - Qal) avec la force (`oz ou (complet) `owz) de l’Éternel (Yehovah), Avec la majesté (Ga'own) du nom (Shem) de l’Éternel (Yehovah), son Dieu ('elohiym) : Et ils auront une demeure assurée (Yashab) (Radical - Qal), Car il sera glorifié (Gadal) (Radical - Qal) jusqu’aux extrémités ('ephec) de la terre ('erets).


Comparatif des traductions

4
C'est lui qui ramènera la paix. Lorsque l'Assyrien viendra dans notre pays, Et qu'il pénétrera dans nos palais, Nous ferons lever contre lui sept pasteurs Et huit princes du peuple.

Martin :

Et il se maintiendra et gouvernera par la force de l'Eternel, avec la magnificence du Nom de l'Eternel son Dieu; et ils demeureront fermes; car en peu de temps il s'agrandira jusqu'aux bouts de la terre.

Ostervald :

Il se maintiendra, et il gouvernera avec la force de l'Éternel, avec la majesté du nom de l'Éternel son Dieu. Ils habiteront en paix, car alors il sera glorifié jusqu'aux extrémités de la terre. Et c'est lui qui sera la paix.

Darby :

Et il se tiendra et paîtra son troupeau avec la force de l'Éternel, dans la majesté du nom de l'Éternel, son Dieu. Et ils habiteront en sûreté, car maintenant il sera grand jusqu'aux bouts de la terre.

Crampon :

C’est lui qui sera la paix. Quand l’Assyrien viendra dans notre pays, et que son pied foulera nos palais, nous ferons lever contre lui sept pasteurs, et huit princes du peuple.

Lausanne :

Et c’est lui qui sera la paix. Pour Assur, quand il viendra contre notre terre, et quand il mettra le pied dans nos châteaux, nous établirons contre lui sept pasteurs, même huit princes des hommes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr