Michée 3 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Ses chefs jugent pour des présents, Ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, Et ses prophètes prédisent pour de l'argent; Et ils osent s'appuyer sur l'Éternel, ils disent: L'Éternel n'est-il pas au milieu de nous? Le malheur ne nous atteindra pas.



Strong

Ses chefs (Ro'sh) jugent (Shaphat) (Radical - Qal) pour des présents (Shachad), Ses sacrificateurs (Kohen) enseignent (Yarah ou yara') (Radical - Hifil) pour un salaire (Mechiyr), Et ses prophètes (Nabiy') prédisent (Qacam) (Radical - Qal) pour de l’argent (Keceph) ; Et ils osent s’appuyer (Sha`an) (Radical - Nifal) sur l’Éternel (Yehovah), ils disent ('amar) (Radical - Qal) : L’Éternel (Yehovah) n’est-il pas au milieu (Qereb) de nous ? Le malheur (Ra`) ne nous atteindra pas (Bow') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

11
Ses chefs jugent pour des présents, Ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, Et ses prophètes prédisent pour de l'argent; Et ils osent s'appuyer sur l'Éternel, ils disent: L'Éternel n'est-il pas au milieu de nous? Le malheur ne nous atteindra pas.

Martin :

Ses Chefs jugent pour des présents, ses Sacrificateurs enseignent pour le salaire, et ses prophètes devinent pour de l'argent, puis ils s'appuient sur l'Eternel, en disant: L'Eternel n'est-il pas parmi nous? Il ne viendra point de mal sur nous.

Ostervald :

Ses chefs jugent pour des présents, ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, et ses prophètes prédisent pour de l'argent; et ils s'appuient sur l'Éternel, disant: "L'Éternel n'est-il pas parmi nous? Le mal ne viendra pas sur nous! "

Darby :

Ses chefs jugent pour des présents, et ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, et ses prophètes devinent pour de l'argent et s'appuient sur l'Éternel, disant: l'Éternel n'est-il pas au milieu de nous? Il ne viendra point de mal sur nous!

Crampon :

Ses chefs jugent pour des présents, ses prêtres enseignent pour un salaire ; et ses prophètes exercent la divination pour de l’argent, et ils s’appuient sur Yahweh, en disant : " Yahweh n’est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne saurait venir sur nous ! "

Lausanne :

Ses chefs jugent pour des présents, ses sacrificateurs enseignent pour un prix, et ses prophètes devinent pour de l’argent ; et [néanmoins] ils s’appuient sur l’Éternel, en disant : L’Éternel n’est-il pas parmi nous ? Le mal ne viendra pas sur nous !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr