Michée 2 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Ils convoitent des champs, et ils s'en emparent, Des maisons, et ils les enlèvent; Ils portent leur violence sur l'homme et sur sa maison, Sur l'homme et sur son héritage.



Strong

Ils convoitent (Chamad) (Radical - Qal) des champs (Sadeh ou saday), et ils s’en emparent (Gazal) (Radical - Qal), Des maisons (Bayith), et ils les enlèvent (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) ; Ils portent leur violence (`ashaq) (Radical - Qal) sur l’homme (Geber) et sur sa maison (Bayith), Sur l’homme ('iysh) et sur son héritage (Nachalah).


Comparatif des traductions

2
Ils convoitent des champs, et ils s'en emparent, Des maisons, et ils les enlèvent; Ils portent leur violence sur l'homme et sur sa maison, Sur l'homme et sur son héritage.

Martin :

S'ils convoitent des possessions, ils les ont aussitôt ravies, et s'ils convoitent des maisons, ils les ont aussitôt prises; ainsi ils oppriment l'homme et sa maison, l'homme, dis-je, et son héritage.

Ostervald :

Ils convoitent des champs et s'en emparent, des maisons, et ils les enlèvent; ils oppriment l'homme et sa maison, l'homme et son héritage.

Darby :

Et ils convoitent des champs et les ravissent, et des maisons, et ils s'en emparent; et ils oppriment l'homme et sa maison, l'homme et son héritage.

Crampon :

Ils convoitent les champs et les ravissent, les maisons, et ils s’en emparent ; ils font violence à l’homme et à sa maison, au maître et à son héritage.

Lausanne :

S’ils convoitent des champs, ils les ravissent ; ou des maisons, ils les enlèvent ; ils oppriment l’homme et sa maison, le propriétaire et son héritage.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr