Michée 2 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Si un homme court après le vent et débite des mensonges: Je vais te prophétiser sur le vin, sur les boissons fortes! Ce sera pour ce peuple un prophète.



Strong

Si (Luw' ou lu' ou luw) un homme ('iysh) court (Halak) (Radical - Qal) après le vent (Ruwach) et débite (Kazab) (Radical - Piel) des mensonges (Sheqer) : Je vais te prophétiser (Nataph) sur le vin (Yayin), sur les boissons fortes (Shekar) ! Ce sera pour ce peuple (`am) (Radical - Hifil) un prophète (Nataph) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

11
Si un homme court après le vent et débite des mensonges: Je vais te prophétiser sur le vin, sur les boissons fortes! Ce sera pour ce peuple un prophète.

Martin :

S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, en disant; Je te prophétiserai du vin et de la cervoise; ce sera le Prophète de ce peuple.

Ostervald :

Si un homme court après le vent et débite des mensonges, disant: "Je te prophétiserai sur le vin et sur les boissons enivrantes", ce sera le prophète de ce peuple!

Darby :

S'il y a un homme qui marche selon le vent et le mensonge, qui mente, disant: Je te prophétiserai au sujet du vin et de la boisson forte! il sera le prophète de ce peuple.

Crampon :

S’il y avait un homme courant après le vent et débitant des mensonges, en disant : " Je vais te prophétiser vin et cervoise ! " ce serait le prophète de ce peuple.

Lausanne :

Si quelqu’un faisait l’inspiré et débitait des mensonges, [disant] : Je prédirai pour toi du vin et de la boisson enivrante ! il serait l’oracle de ce peuple.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr