Abdias 1 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Des libérateurs monteront sur la montagne de Sion, Pour juger la montagne d'Ésaü; Et à l'Éternel appartiendra le règne.



Strong

Des libérateurs (Yasha`) (Radical - Hifil) monteront (`alah) (Radical - Qal) sur la montagne (Har) de Sion (Tsiyown), Pour juger (Shaphat) (Radical - Qal) la montagne (Har) d’Esaü (`Esav) ; Et à l’Éternel (Yehovah) appartiendra le règne (Meluwkah).


Comparatif des traductions

21
Des libérateurs monteront sur la montagne de Sion, Pour juger la montagne d'Ésaü; Et à l'Éternel appartiendra le règne.

Martin :

Car les libérateurs monteront en la montagne de Sion, pour juger la montagne d'Esaü; et le Royaume sera à l'Eternel.

Ostervald :

Et des libérateurs monteront sur la montagne de Sion pour juger la montagne d'Ésaü; et la royauté sera à l'Éternel.

Darby :

Et des sauveurs monteront sur la montagne de Sion pour juger la montagne d'Ésaü. Et le royaume sera à l'Éternel.

Crampon :

Et des libérateurs monteront à la montagne de Sion, pour juger la montagne d’Esaü ; et à Yahweh sera l’empire.

Lausanne :

Et des sauveurs monteront sur la montagne de Sion pour juger la montagne d’Esaü. Et la royauté appartiendra à l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr