Abdias 1 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Voici, je te rendrai petit parmi les nations, Tu seras l'objet du plus grand mépris.



Strong

Voici, je te rendrai (Nathan) (Radical - Qal) petit (Qatan ou qaton) parmi les nations (Gowy ou (raccourci) goy), Tu seras l’objet du plus grand (Me`od) mépris (Bazah) (Radical - Qal) .


Comparatif des traductions

2
Voici, je te rendrai petit parmi les nations, Tu seras l'objet du plus grand mépris.

Martin :

Voici, je te rendrai petit entre les nations, tu seras fort méprisé.

Ostervald :

Voici, je te rendrai petit parmi les nations.

Darby :

Voici, je t'ai fait petit parmi les nations; tu es fort méprisé.

Crampon :

Voici que je t’ai rendu petit parmi les nations, tu es l’objet du plus grand mépris.

Lausanne :

Voici, je te rends petit parmi les nations ; tu es extrêmement méprisé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr