Joël 1 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Les semences ont séché sous les mottes; Les greniers sont vides, Les magasins sont en ruines, Car il n'y a point de blé.



Strong

Les semences (Perudah) ont séché (`abash) (Radical - Qal) sous les mottes (Migraphah) ; Les greniers ('owtsar) sont vides (Shamem) (Radical - Nifal), Les magasins (Mammegurah) sont en ruines (Harac) (Radical - Nifal), Car il n’y a point (Yabesh) (Radical - Hifil) de blé (Dagan).


Comparatif des traductions

17
Les semences ont séché sous les mottes; Les greniers sont vides, Les magasins sont en ruines, Car il n'y a point de blé.

Martin :

Les grains sont pourris sous leurs mottes, les greniers sont désolés, c'en est fait des granges, parce que le froment a manqué.

Ostervald :

Les semences ont pourri sous leurs mottes; les greniers sont désolés, les granges sont en ruine, car le blé a péri.

Darby :

Les semences pourrissent sous leurs mottes; les greniers sont désolés; les granges sont renversées, car le blé est desséché.

Crampon :

Les semences ont séché sous leurs mottes ; les greniers sont vides, les magasins tombent en ruines, parce que le blé est dans la confusion.

Lausanne :

Les graines se consument sous leurs mottes ; les dépôts sont désolés, les greniers sont renversés, parce que le froment est desséché.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr