Osée 13 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Ce qui cause ta ruine, Israël, C'est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir.



Strong

Ce qui cause ta ruine (Shachath) (Radical - Piel), Israël (Yisra'el), C’est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir (`ezer).


Comparatif des traductions

9
Ce qui cause ta ruine, Israël, C'est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir.

Martin :

On t'a perdu, ô Israël! mais en moi réside ton secours.

Ostervald :

Ce qui t'a perdu, ô Israël, c'est d'être contre moi, contre celui qui est ton secours.

Darby :

C'est ta destruction, Israël, que tu aies été contre moi, contre ton secours.

Crampon :

Ce qui te perd. Israël, c’est que tu es contre moi, contre celui qui est ton secours.

Lausanne :

C’est ta perdition, ô Israël, d’être contre moi, contre ton Aide.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr