Daniel 1 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Le chef des eunuques dit à Daniel: Je crains mon seigneur le roi, qui a fixé ce que vous devez manger et boire; car pourquoi verrait-il votre visage plus abattu que celui des jeunes gens de votre âge? Vous exposeriez ma tête auprès du roi.



Strong

Le chef (Sar) des eunuques (Cariyc ou caric) dit ('amar) (Radical - Qal) à Daniel (Daniye'l dans Ezekiel : Dani'el) : Je crains (Yare') mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) le roi (Melek) , qui a fixé (Manah) (Radical - Piel) ce que vous devez manger (Ma'akal) et boire (Mishteh) ; car pourquoi verrait (Ra'ah) (Radical - Qal)-il votre visage (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) plus abattu  (Za`aph) (Radical - Qal) que celui des jeunes gens (Yeled) de votre âge (Giyl) ? Vous exposeriez (Chuwb ou chayab) (Radical - Piel) ma tête (Ro'sh) auprès du roi (Melek).


Comparatif des traductions

10
Le chef des eunuques dit à Daniel: Je crains mon seigneur le roi, qui a fixé ce que vous devez manger et boire; car pourquoi verrait-il votre visage plus abattu que celui des jeunes gens de votre âge? Vous exposeriez ma tête auprès du roi.

Martin :

Toutefois le Capitaine des Eunuques dit à Daniel: Je crains le Roi mon maître, qui a ordonné votre manger et votre boire; pourquoi verrait-il vos visages plus défaits que ceux des autres jeunes enfants vos semblables, et rendriez-vous ma tête coupable envers le Roi?

Ostervald :

Et le chef des eunuques dit à Daniel: Je crains le roi mon maître, qui a ordonné votre manger et votre boire. Pourquoi verrait-il vos visages plus défaits que ceux des jeunes gens de votre âge, et mettriez-vous ma tête en danger auprès du roi?

Darby :

Et le prince des eunuques dit à Daniel: Je crains le roi mon seigneur, qui a prescrit votre nourriture et votre boisson; car pourquoi verrait-il vos visages plus tristes que ceux des jeunes gens de votre âge? Et vous exposeriez ma tête auprès du roi.

Crampon :

Le chef des eunuques dit à Daniel : " Je crains le roi, mon maître, qui a fixé ce que vous devez manger et boire ; car pourquoi verrait-il vos visages plus défaits que ceux des jeunes gens de votre âge ? Vous mettriez en danger ma tête auprès du roi. "

Lausanne :

Cependant le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi, mon seigneur, qui a fixé votre nourriture et vos boissons ; car pourquoi verrait-il vos visages plus tristes que ceux des jeunes gens de même âge que vous ? Et vous compromettriez ma tête devant le roi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr