Ezéchiel 41 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Il y avait aux portes deux battants, qui tous deux tournaient sur les portes, deux battants pour une porte et deux pour l'autre.



Strong

Il y avait aux portes (Deleth) deux (Shenayim) battants (Deleth), qui tous deux (Shenayim) tournaient (Muwcabbah ou mucabbah) (Radical - Hofal) sur les portes (Deleth), deux (Shenayim) battants (Deleth) pour une ('echad) porte (Deleth) et deux (Shenayim) pour l’autre ('acher).


Comparatif des traductions

24
Il y avait aux portes deux battants, qui tous deux tournaient sur les portes, deux battants pour une porte et deux pour l'autre.

Martin :

Or chacun de ces battants était divisé en deux qui étaient deux battants qui se repliaient: de sorte que chacun des deux battants était encore brisé en deux.

Ostervald :

Les deux portes avaient deux battants qui se repliaient, deux battants pour une porte, deux pour l'autre.

Darby :

Et aux portes il y avait deux battants, deux battants tournants: deux à une porte, et deux battants à l'autre porte.

Crampon :

et chaque porte avait deux battants, deux battants qui se repliaient en feuillets, deux feuillets pour un battant, deux feuillets pour l’autre battant.

Lausanne :

ils avaient deux retours de battants ; deux pour l’un des battants, et deux battants pour l’autre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr