Ezéchiel 1 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Ils allaient où l'esprit les poussait à aller; et les roues s'élevaient avec eux, car l'esprit des animaux était dans les roues.



Strong

Ils allaient (Yalak) (Radical - Qal) où l’esprit (Ruwach) les poussait à aller (Yalak) (Radical - Qal) ; (Ruwach) (Yalak) (Radical - Qal) et les roues ('owphan ou (raccourci) 'ophan) s’élevaient (Nasa' ou nacah) (Radical - Nifal) avec (`ummah) eux, car l’esprit (Ruwach) des animaux (Chay) était dans les roues ('owphan ou (raccourci) 'ophan).


Comparatif des traductions

20
Ils allaient où l'esprit les poussait à aller; et les roues s'élevaient avec eux, car l'esprit des animaux était dans les roues.

Martin :

Vers quelque part que l'Esprit voulût aller ils y allaient; l'Esprit tendait-il là? ils y allaient, et les roues s'élevaient vis-à-vis d'eux; car l'Esprit des animaux était dans les roues.

Ostervald :

Ils allaient partout l'esprit les poussait à aller; l'esprit tendait-il là, ils y allaient, et les roues s'élevaient avec eux; car l'esprit des animaux était dans les roues.

Darby :

l'Esprit devait aller, ils allaient, leur esprit tendait à aller; et les roues s'élevaient auprès d'eux, car l'esprit de l'animal était dans les roues.

Crampon :

l’esprit les poussait à aller, ils y allaient, l’esprit les y poussant, et les roues s’élevaient avec eux ; car l’esprit de l’être vivant était dans les roues.

Lausanne :

l’Esprit voulait aller, ils allaient ; [oui], l’Esprit voulait aller ; et les roues s’élevaient tout auprès d’eux, car l’esprit de l’être vivant était dans les roues.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr