Lamentations 1 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Juda est en exil, victime de l'oppression et d'une grande servitude; Il habite au milieu des nations, Et il n'y trouve point de repos; Tous ses persécuteurs l'ont surpris dans l'angoisse.



Strong

Juda (Yehuwdah) est en exil (Galah) (Radical - Qal), victime de l’oppression (`oniy) et d’une grande (Rob) servitude (`abodah ou `abowdah) ; Il habite  (Yashab) (Radical - Qal) au milieu des nations (Gowy ou (raccourci) goy), Et il n’y trouve (Matsa') (Radical - Qal) point de repos (Manowach) ; Tous ses persécuteurs (Radaph) (Radical - Qal) l’ont surpris (Nasag) (Radical - Hifil) dans l’angoisse (Metsar).


Comparatif des traductions

3
Juda est en exil, victime de l'oppression et d'une grande servitude; Il habite au milieu des nations, Et il n'y trouve point de repos; Tous ses persécuteurs l'ont surpris dans l'angoisse.

Martin :

Guimel. La Judée a été emmenée captive tant elle est affligée, et tant est grande sa servitude; elle demeure maintenant entre les nations, et ne trouve point de repos; tous ses persécuteurs l'ont attrapée entre ses détroits.

Ostervald :

Juda s'est exilé devant l'affliction et la grandeur de sa servitude; il demeure au milieu des nations, et il n'y trouve point de repos; tous ses persécuteurs l'ont saisi dans l'angoisse.

Darby :

Juda est allé en captivité à cause de son affliction et de la grandeur de son esclavage; il habite parmi les nations, il n'a pas trouvé de repos; tous ses persécuteurs l'ont atteint dans ses lieux resserrés.

Crampon :

Juda s’en est allé en exil, misérable et condamné à un rude travail ; il habite chez les nations, sans trouver le repos ; ses persécuteurs l’ont atteint dans d’étroits défilés.DALETH.

Lausanne :

Juda a émigré devant l’affliction et l’excès de l’esclavage. Il séjourne chez les nations sans trouver un lieu de repos. Tous ceux qui le poursuivent l’ont atteint dans les lieux resserrés.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr