Esaïe 1 verset 29

Traduction Louis Segond

29
On aura honte à cause des térébinthes auxquels vous prenez plaisir, Et vous rougirez à cause des jardins dont vous faites vos délices;



Strong

On aura honte (Buwsh) (Radical - Qal) à cause des térébinthes ('ayil) auxquels vous prenez plaisir (Chamad) (Radical - Qal), Et vous rougirez (Chapher) (Radical - Qal) à cause des jardins (Gannah) dont vous faites vos délices (Bachar) (Radical - Qal) ;


Comparatif des traductions

29
On aura honte à cause des térébinthes auxquels vous prenez plaisir, Et vous rougirez à cause des jardins dont vous faites vos délices;

Martin :

Car on sera honteux à cause des chênes que vous avez désirés; et vous rougirez à cause des jardins que vous avez choisis.

Ostervald :

Car ils seront confus à cause des chênes que vous aimez; et vous rougirez des jardins qui font vos délices.

Darby :

Car ils auront honte des térébinthes auxquels vous avez pris plaisir, et vous rougirez des jardins que vous aurez choisis;

Crampon :

Car ils auront honte des térébinthes que vous avez aimés, et vous rougirez des jardins dont vous faites vos délices.

Lausanne :

Car on sera honteux des térébinthes que vous avez aimés, et vous rougirez des jardins que vous avez choisis.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr