Ecclésiaste 1 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Le soleil se lève, le soleil se couche; il soupire après le lieu d'où il se lève de nouveau.



Strong

Le soleil (Shemesh) se lève (Zarach) (Radical - Qal), le soleil (Shemesh) se couche (Bow') (Radical - Qal) ; il soupire (Sha'aph) (Radical - Qal) après le lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) d’où il se lève (Zarach) (Radical - Qal) de nouveau.


Comparatif des traductions

5
Le soleil se lève, le soleil se couche; il soupire après le lieu d'où il se lève de nouveau.

Martin :

Le soleil aussi se lève, et le soleil se couche, et il soupire après le lieu d'où il se lève.

Ostervald :

Le soleil se lève, et le soleil se couche, et il soupire après le lieu d'où il se lève de nouveau.

Darby :

Et le soleil se lève, et le soleil se couche, et il se hâte vers son lieu il se lève.

Crampon :

Le soleil se lève, le soleil se couche, et il se hâte de retourner à sa demeure, d’où il se lève de nouveau.

Lausanne :

Et le soleil se lève et le soleil se couche, et [revient] haletant vers son lieu, il s’était levé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr