Ecclésiaste 1 verset 13

Traduction Louis Segond

13
J'ai appliqué mon coeur à rechercher et à sonder par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux: c'est là une occupation pénible, à laquelle Dieu soumet les fils de l'homme.



Strong

J’ai appliqué (Nathan) (Radical - Qal) mon cœur (Leb) à rechercher (Darash) (Radical - Qal) et à sonder (Tuwr) (Radical - Qal) par la sagesse (Chokmah) tout ce qui se fait (`asah) (Radical - Nifal) sous les cieux (Shamayim) : c’est là une occupation (`inyan) pénible (Ra`), à laquelle Dieu ('elohiym) soumet (Nathan) (Radical - Qal) (`anah) (Radical - Qal) les fils (Ben) de l’homme ('adam).


Comparatif des traductions

13
J'ai appliqué mon coeur à rechercher et à sonder par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux: c'est là une occupation pénible, à laquelle Dieu soumet les fils de l'homme.

Martin :

Et j'ai appliqué mon coeur à rechercher et à sonder par la sagesse tout ce qui se faisait sous les cieux, ce qui est une occupation fâcheuse que Dieu a donnée aux hommes, afin qu'ils s'y occupent.

Ostervald :

Et j'ai appliqué mon cœur à rechercher et à sonder avec sagesse tout ce qui se fait sous les cieux; c'est une occupation pénible que Dieu a donnée aux hommes, afin qu'ils s'y exercent.

Darby :

et j'ai appliqué mon coeur à rechercher et à explorer par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux: c'est une occupation ingrate que Dieu a donnée aux fils des hommes afin qu'ils s'y fatiguent.

Crampon :

et j’ai appliqué mon cœur à rechercher et à sonder par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux : c’est une occupation pénible à laquelle Dieu impose aux enfants des hommes de se livrer.

Lausanne :

et j’ai appliqué mon cœur à rechercher et à explorer selon la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux, C’est une affaire ingrate que Dieu a donnée aux fils des hommes pour qu’ils s’y fatiguent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr