Proverbes 1 verset 11

Traduction Louis Segond

11
S'ils disent: Viens avec nous! dressons des embûches, versons du sang, Tendons des pièges à celui qui se repose en vain sur son innocence,



Strong

S’ils disent ('amar) (Radical - Qal) : Viens (Yalak) (Radical - Qal) avec nous ! dressons des embûches ('arab) (Radical - Qal), versons du sang (Dam), Tendons des pièges (Tsaphan) (Radical - Qal) à celui qui se repose en vain (Chinnam) sur son innocence (Naqiy ou naqiy'),


Comparatif des traductions

11
S'ils disent: Viens avec nous! dressons des embûches, versons du sang, Tendons des pièges à celui qui se repose en vain sur son innocence,

Martin :

S'ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer; épions secrètement l'innocent, quoiqu'il ne nous en ait point donné de sujet;

Ostervald :

S'ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer; tendons des pièges à l'innocent, sans qu'il en ait donné de sujet;

Darby :

S'ils disent: Viens avec nous, nous serons aux embûches pour le sang, nous nous cacherons pour guetter l'innocent, sans cause;

Crampon :

S’ils disent : « Viens avec nous, dressons des embûches pour répandre le sang, tendons sans raison des pièges à l’innocent.

Lausanne :

S’ils te disent : Viens avec nous ! Nous dresserons des embûches pour [répandre] le sang ; nous épierons en secret l’innocent, [qui l’est] en vain.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr