Psaumes 23 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi: Ta houlette et ton bâton me rassurent.



Strong

Quand je marche (Yalak) (Radical - Qal) dans la vallée (Gay' ou (raccourci) gay) de l’ombre de la mort (Tsalmaveth), Je ne crains (Yare') (Radical - Qal) aucun mal (Ra`), car tu es avec moi : Ta houlette (Shebet) et ton bâton (Mish`enah ou mish`eneth) me rassurent (Nacham) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

4
Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi: Ta houlette et ton bâton me rassurent.

Martin :

Même quand je marcherais par la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrais aucun mal; car tu es avec moi; ton bâton et ta houlette sont ceux qui me consolent.

Ostervald :

Même quand je marcherais dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrais aucun mal; car tu es avec moi; c'est ton bâton et ta houlette qui me consolent.

Darby :

Même quand je marcherais par la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrai aucun mal; car tu es avec moi: ta houlette et ton bâton, ce sont eux qui me consolent.

Crampon :

Même quand je marche dans une vallée d’ombre mortelle, je ne crains aucun mal, car tu es avec moi : ta houlette et ton bâton me rassurent.

Lausanne :

Même quand je marche par la vallée de l’ombre de la mort, je ne crains point de mal ; car tu es avec moi : ta houlette et ton bâton, c’est ce qui me console.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr