Psaumes 1 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Il est comme un arbre planté près d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit point: Tout ce qu'il fait lui réussit.



Strong

Il est comme un arbre (`ets) planté (Shathal) (Radical - Qal) près d’un courant (Peleg) d’eau (Mayim), Qui donne (Nathan) (Radical - Qal) son fruit (Periy) en sa saison (`eth), Et dont le feuillage (`aleh) ne se flétrit (Nabel) (Radical - Qal) point : Tout ce qu’il fait (`asah) (Radical - Qal) lui réussit (Tsalach ou tsaleach) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

3
Il est comme un arbre planté près d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit point: Tout ce qu'il fait lui réussit.

Martin :

Car il sera comme un arbre planté près des ruisseaux d'eaux, qui rend son fruit en sa saison, et duquel le feuillage ne se flétrit point; et ainsi tout ce qu'il fera prospérera.

Ostervald :

Il sera comme un arbre planté près des eaux courantes, qui rend son fruit dans sa saison et dont le feuillage ne se flétrit point; et dans tout ce qu'il fait, il réussira.

Darby :

Et il sera comme un arbre planté près des ruisseaux d'eaux, qui rend son fruit en sa saison, et dont la feuille ne se flétrit point; et tout ce qu'il fait prospère.

Crampon :

Il est comme un arbre planté près d’un cours d’eau, qui donne son fruit en son temps, et dont le feuillage ne se flétrit pas : tout ce qu’il fait réussit.

Lausanne :

Il est comme un arbre planté sur les cours d’eau, qui donne son fruit en sa saison et dont le feuillage ne se flétrit point ; et tout ce qu’il fait, il le fait réussir.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr