Esther 1 verset 20

Traduction Louis Segond

20
L'édit du roi sera connu dans tout son royaume, quelque grand qu'il soit, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu'au plus petit.



Strong

L’édit (Pithgam) du roi (Melek) sera connu (`asah) (Radical - Qal) (Shama`) (Radical - Nifal) dans tout son royaume (Malkuwth ou malkuth ou (au pluriel) malkuyah), quelque grand (Rab) qu’il soit, et toutes les femmes ('ishshah) rendront (Nathan) (Radical - Qal) honneur (Yeqar) à leurs maris (Ba`al), depuis le plus grand (Gadowl ou (raccourci) gadol) jusqu’au plus petit (Qatan ou qaton) .


Comparatif des traductions

20
L'édit du roi sera connu dans tout son royaume, quelque grand qu'il soit, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu'au plus petit.

Martin :

Et l'Edit, que le Roi aura fait ayant été su par tout son Royaume, quelque grand qu'il soit, toutes les femmes honoreront leurs maris, depuis le plus grand jusqu'au plus petit.

Ostervald :

Et l'édit que le roi aura fait étant connu par tout son royaume, quelque grand qu'il soit, toutes les femmes honoreront leurs maris, depuis le plus grand jusqu'au plus petit.

Darby :

et l'édit du roi, qu'il aura fait, sera connu dans tout son royaume, car il est grand, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le grand jusqu'au petit.

Crampon :

Et quand l’édit du roi sera connu dans tout son royaume, qui est vaste, toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu’au plus petit. "

Lausanne :

Et l’édit que le roi aura fait sera entendu dans tout son royaume, quoiqu’il soit grand, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu’au plus petit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr