Esther 1 verset 11

Traduction Louis Segond

11
d'amener en sa présence la reine Vasthi, avec la couronne royale, pour montrer sa beauté aux peuples et aux grands, car elle était belle de figure.



Strong

d’amener (Bow') (Radical - Hifil) en sa (Melek) présence (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la reine (Malkah) Vasthi (Vashtiy), avec la couronne (Kether) royale (Malkuwth ou malkuth ou (au pluriel) malkuyah) , pour montrer (Ra'ah) (Radical - Hifil) sa beauté (Yophiy) aux peuples (`am) et aux grands (Sar), car elle était belle (Towb) de figure (Mar'eh).


Comparatif des traductions

11
d'amener en sa présence la reine Vasthi, avec la couronne royale, pour montrer sa beauté aux peuples et aux grands, car elle était belle de figure.

Martin :

Qu'ils amenassent devant lui la Reine Vasti, portant la couronne Royale, afin de faire voir sa beauté aux peuples et aux Seigneurs; car elle était belle à voir.

Ostervald :

D'amener Vasthi, la reine, devant lui, avec la couronne royale, pour faire voir sa beauté aux peuples et aux seigneurs; car elle était belle de figure.

Darby :

d'amener la reine Vasthi devant le roi, avec la couronne du royaume, pour montrer sa beauté aux peuples et aux princes, car elle était belle de figure.

Crampon :

d’amener en sa présence la reine Vasthi, couronnée du diadème royal, pour montrer sa beauté aux peuples et aux grands, car elle était belle de figure.

Lausanne :

d’amener la reine Vasthi devant le roi avec la couronne royale, pour faire voir sa beauté aux peuples et aux chefs, car elle était belle à voir.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr