2 Chroniques 1 verset 16

Traduction Louis Segond

16
C'était de l'Égypte que Salomon tirait ses chevaux; une caravane de marchands du roi allait les chercher par troupes à un prix fixe;



Strong

C’était de l’Egypte (Mitsrayim) que Salomon (Shelomoh) tirait (Mowtsa' ou motsa') ses chevaux (Cuwc ou cuc) ; une caravane (Miqveh ou miqveh ou miqve') de marchands (Cachar) (Radical - Qal) du roi (Melek) allait les chercher (Laqach) (Radical - Qal) par troupes (Miqveh ou miqveh ou miqve') à un prix (Mechiyr) fixe ;


Comparatif des traductions

16
C'était de l'Égypte que Salomon tirait ses chevaux; une caravane de marchands du roi allait les chercher par troupes à un prix fixe;

Martin :

Or quant au péage qui appartenait à Salomon de la traite des chevaux qu'on tirait d'Egypte, et du fil, les fermiers du Roi se payaient en fil.

Ostervald :

Le lieu d'où l'on tirait les chevaux pour Salomon était l'Égypte; une troupe de marchands du roi allaient en chercher un convoi pour un prix convenu.

Darby :

Et quant aux chevaux de Salomon, il les tirait d'Égypte: une caravane de marchands du roi prenait un convoi de chevaux pour un certain prix;

Crampon :

C’était de l’Égypte que provenaient les chevaux de Salomon ; une caravane de marchands du roi les allait prendre par troupes à un prix convenu ;

Lausanne :

Et le lieu d’où Salomon tirait ses chevaux était l’Égypte ; et [on les amenait] par convoi : les marchands du roi en allaient{Ou et le caravane des marchands du roi en allait.} chercher un convoi pour un prix [convenu] ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr