2 Chroniques 1 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Accorde-moi donc de la sagesse et de l'intelligence, afin que je sache me conduire à la tête de ce peuple! Car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si grand?



Strong

Accorde (Nathan) (Radical - Qal)-moi donc de la sagesse (Chokmah) et de l’intelligence (Madda` ou madda`), afin que je sache me conduire (Yatsa') (Radical - Qal) (Bow') (Radical - Qal) à la tête (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ce peuple (`am) ! Car qui pourrait juger (Shaphat) (Radical - Qal) ton peuple (`am), ce peuple si grand (Gadowl ou (raccourci) gadol) ?


Comparatif des traductions

10
Accorde-moi donc de la sagesse et de l'intelligence, afin que je sache me conduire à la tête de ce peuple! Car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si grand?

Martin :

Et donne moi maintenant de la sagesse et de la connaissance, afin que je sorte et que j'entre devant ce peuple; car qui pourrait juger ton peuple, qui est si grand?

Ostervald :

Donne-moi donc maintenant de la sagesse et de l'intelligence, afin que je sache me conduire devant ce peuple; car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si grand?

Darby :

maintenant, donne-moi de la sagesse et de la connaissance, et je sortirai et j'entrerai devant ce peuple; car qui jugera ton peuple qui est si grand?

Crampon :

Accordez-moi donc la sagesse et l’intelligence, afin que je sache me conduire devant votre peuple. Car qui pourrait juger votre peuple, ce peuple si grand ? "

Lausanne :

Maintenant, donne-moi de la sagesse et de la connaissance pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple ; car qui [pourrait] juger ce peuple si grand, qui est le tien ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr